3rd year rōnin
Очень хочется написать что-нибудь, выплакаться, наконец, но едва начинаю писать, как тут же хочется бросить это дерьмо.
На этот раз что-то в духе Маяковского, при этом получилось так напыщенно, что аж самому смешно :)

Спрятаться, спрятаться
В глубине зрачков своих
Ото всех
Навек-нафиг
Грязных да страстных
Избежать бы рукопожатий
Мне...

@темы: Мое творчество, Стихи

Комментарии
01.11.2010 в 13:48

Гала Перидол
.
.
.
структура нравится, кажется, надо ещё поработать. нравится тем, что пока до конца не прочёл, непонятно, к чему относится "грязных да страстных", потому что грамматически и к зрачкам подходит.

хотя, скорее всего, ты так не планировал))
01.11.2010 в 14:06

3rd year rōnin
the-immortal-one Мне тут только "нафек-нафиг" нравится... :)
01.11.2010 в 14:30

Гала Перидол
.
.
.
а я так и думала))
01.11.2010 в 15:07

Мне этот стих нравится больше, чем предыдущий!Второй немножко добрее))
А нет ли в Инете какой-то программы, которая помогает подбирать рифмы к словам?
Я тоже учусь выплескивать негат.эмоции в поэтической форме, не претендуя при этом на талантливые стихи. Просто чтобы стало легче...
01.11.2010 в 15:11

3rd year rōnin
mlyudmila Есть. Такие программы — одно из самых чудовищных изобретений человечества, на мой взгляд. Атомное оружие и то более гуманно...
01.11.2010 в 15:20

Гала Перидол
.
.
.
палка - селёдка)))
01.11.2010 в 15:47

И что же такого чудовищного. Иногда мучительно не получается подобрать одно единственное слово.
01.11.2010 в 15:49

3rd year rōnin
mlyudmila Со мной о стихах лучше не говорить... Я и в лучшие времена от их обсуждения зверел :)
01.11.2010 в 16:48

А на какие темы с тобой сейчас можно безопасно говорить?:)
01.11.2010 в 17:26

3rd year rōnin
mlyudmila Сейчас ни на какие, но о поэзии со мной вообще не стоит говорить никогда. На эту тему я сам с собой могу разругаться... :)
01.11.2010 в 18:38

Гала Перидол
.
.
.
Кей, я не в тему, подумала, может, ты знаешь - мне попалось такое слово satsuma, я поняла, что это японский фруктец на подобие мандарина, так? а как-то его можно на русский перевести? или только транслитерация работает?
01.11.2010 в 20:21

3rd year rōnin
Если пишется так: 薩摩, то это древняя провинция на западе от Кагосимы. Может, местный сорт мандарин (вообще мандарин - "микан")? Я бы написал мандарин "сацума" или ссылку дал.

Кстати, точно не "сацумЕ". Уме — слива, если что.
01.11.2010 в 20:34

Гала Перидол
.
.
.
мне в английском тексте попалось, не в китайском) текст был про еду. просто подумала, вдруг ты слышал.
спасибо всё равно)
02.11.2010 в 14:59

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Такие программы — одно из самых чудовищных изобретений человечества, на мой взгляд. Атомное оружие и то более гуманно...
+1, как говорится)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail